30.03.2025

Lisa Hannigan – Martha

Martha is een heel ontroerend lied van de Amerikaanse singer/songwriter Tom Waits, dat komt van zijn debuutalbum Closing Time uit 1973.

Onlangs vond ik een werkelijk schitterende versie van het nummer door de Ierse singer/songwriter Lisa Hannigan uit 2012, waarbij ze begeleid wordt door pianist Cormac Curran.

Martha
Operator, number please.
It’s been so many years
She remember’s my old voice
while I fight the tears.

Hello, hello there, is this Martha?
This is old Tom Frost.
I am calling you long distance.
Don’t worry ‘bout the cost.

‘Cause it’s been 40 years or more.
Oh Martha, please recall.
Meet me out for coffee.
Where we’ll talk about it all.

And those were days of roses,
poetry and prose,
and Martha, all I had was you,
and all you had was me.
There was no tomorrows.
We’d packed away our sorrows.
And we saved them for a rainy day.

I feel so much older now.
You’re much older too.
How’s your husband
and how’s the kids?
You know that I got married too?

Lucky that you found someone,
to make you feel secure.
We were all so young and foolish,
now we are mature.

And those were days of roses,
poetry and prose,
and, Martha, all I had was you,
and all you had was me.
There was no tomorrows.
We’d packed away our sorrows.
And we saved them for a rainy day.

I was always so impulsive,
I guess that I still am.
And all that really mattered then,
was that I was a man.

I guess that our being together,
was never meant to be.
But Martha, Martha,
I love you, can’t you see?

And those were days of roses,
poetry and prose.
And Martha, all I had was you,
and all you had was me.
There was no tomorrows.
We’d packed away our sorrows.
And we saved them for a rainy day

I remember quiet evenings,
trembling close to you.

16.03.2025

Karen Casey & James Taylor – The King’s Shilling

The King’s Shilling is een prachtig lied van de Schotse muzikant & songwriter Ian Sinclair (1940-2023) uit 1979, dat hier uitstekend wordt gezongen door de Ierse singer/songwriter Karan Casey en haar Amerikaanse collega James Taylor.

Ze deden dat tijdens de Transatlantic Sessions in 2009. Het nummer komt van Casey’s album The Wind Begins To Sing uit 2001.

The King’s Shilling
Oh my love has left me
with bairnes twa.
And that’s the last of him
I ever saw.
He’s joined the army,
and marched to war.
He took the shilling.
He took the shilling
and he’s off to war.

Come laddies come,
hear the cannons roar.
Take the King’s shilling
and you’re off to war.

Well did he look
as he marched along.
With his kilt and sporran
and his musket gun.
And the ladies tipped him
as he marched along.
He sailed out by,
he sailed out by
the Broomielaw.

The pipes did play
as he marched along.
And the soldiers
sang out a battle song.
“March on, march on,”
cried the Captain gay.
For King and country,
for King and country,
we will fight today.

Come laddies come,
hear the cannons roar.
Take the King’s shilling
and we’re off to war.

The battle rattled
to the sound of guns.
And the bayonets flashed
in the morning sun.
The drums did beat
and the cannons roared.
And the shilling didn’t seem.
Oh the shilling didn’t seem
much worth the war

Well the men they fought
and the men did fall.
Cut down by bayonets
and musket ball.
And many of these
brave young men.
Would never fight for,
would never fight for
the King again.

Come laddies come,
hear the cannons roar.
Take the King’s shilling
and you’ll die in war.

02.03.2025

Jacques Brel – Ne me quitte pas

Een buitengewoon indrukwekkend nummer dat hier niet mag ontbreken is het ontroerende liefdeslied Ne Me Quitte Pas (Laat me niet alleen) uit 1959 van de Belgische singer/songwriter Jacques Brel (1929-1978). Hij zingt het hier tijdens een geweldig optreden in het muzikale tv-programma Club Domino van de AVRO in 1962.

Een jaar eerder zong Brel ook een Nederlandstalige versie, met een vertaalde tekst van dichter & schrijver Ernst van Altena (1933-1999). Die kun je hier beluisteren.

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas, il faut oublier
Tout peut s’oublier, qui s’enfuit déjà.
Oublier le temps des malentendus
et le temps perdu
A savoir comment oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi, le coeur du bonheur
Ne me quitte pas

Moi je t’offrirai des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps d’or et de lumière
Je ferai un domaine où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t’inventerai des mots insensés que tu comprendras
Je te parlerai de ces amants-là
qui ont vu
deux fois leurs coeurs s’embraser
Je te raconterai l’histoire de ce roi mort
De n’avoir pas pu te rencontrer
Ne me quitte pas

On a vu souvent rejaillir le feu de l’ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
des terres brûlées
Donnant plus de blé qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir ne s’épousent-ils pas
Ne me quitte pas

Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là à te regarder
Danser et sourire
Et à t’écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir l’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
Ne me quitte pas

Laat me niet alleen
Laat me niet alleen.
Toe vergeet de strijd.
Toe vergeet de nijd.
Laat me niet alleen,
in die domme tijd.
Vol van misverstand.
Ach vergeet het want,
’t is verspilde strijd.
Hoe vaak hebben wij
met een snijdend woord
ons geluk vermoord.
Kom dat is voorbij.
Laat me niet alleen.

Lief ik zoek voor jou,
in het stof van de wegen,
de paarlen van regen,
de paarlen van dauw.
Ik zal heel mijn leven
werken zonder rust,
om jou licht en lust,
goud en goed te geven.
Ik sticht een gebied
waar de liefde troont,
waar de liefde loont,
waar jouw wil geschied.
Laat me niet alleen.

Laat me niet alleen.
Ik bedenk voor jou woorden
rood en blauw.
Taal voor jou alleen.
En met warme mond zeggen wij elkaar,
eens was er een paar,
dat zichzelf weer vond.
Ook vertel ik jou van de koning
die stierf van nostalgie,
hunkerend naar jou.
Laat me niet alleen.

Want uit een vulkaan die is uitgeblust,
breekt zich na wat rust
toch het vuur weer baan.
En op oude grond ziet men vaak het graan,
heel wat hoger staan dan op verse grond.
Het wit mint het zwart.
Zwakheid mint de kracht.
Daglicht mint de nacht.
Mijn hart mint jouw hart.
Laat me niet alleen.

Laat me niet alleen.
Nee ik huil niet meer.
Nee ik spreek niet meer,
want ik wil alleen horen hoe je praat.
Kijken hoe je lacht.
Weten hoe je zacht
door de kamer gaat.
Nee ik vraag niet meer.
Ik wil je schaduw zijn.
Ik wil je voetstap zijn.
Ik wil je adem zijn.
Laat me niet alleen.

16.02.2025

Crosby & Nash – Lay Me Down

In 2004 was ik blij verrast toen ik op de radio een nieuw nummer hoorde van David Crosby & Graham Nash. In de jaren 70 was ik groot fan van de muziek van Crosby, Stills & Nash en luisterde ik ook graag naar de drie albums die het duo samen maakte in 1972, 1975 (Wind On The Water) & 1976 (Whistling Down The Wire).

Het lied Lay Me Down kwam van hun 4e album Crosby & Nash dat in 2004 uitkwam. Hun laatste album was dus van 28 jaar daarvoor, dus het was heel bijzonder dat ze weer hadden besloten om samen te werken. Helaas was het hun zwanenzang als duo, omdat ze daarna vooral weer ruzie met elkaar hadden. Hier zingen ze het nummer tijdens een optreden in 2011 in Stanford.

Lay Me Down is een schitterend lied dat geschreven werd door de Amerikaanse singer/songwriter & toetsenist James Raymond. Hij is de zoon van David Crosby (1941-2023), werd geboren in 1962 en vervolgens door zijn moeder Celia Crawford Ferguson afgestaan voor adoptie. Zo groeide hij op bij de familie Raymond in California. Crosby was bij zijn geboorte 21 jaar oud & wist daar toen weinig van. Hij had, zoals hij zelf zei, in die jaren nog geen “Kleenex-doos” kunnen opvoeden, vanwege zijn alcohol & drugsverslavingen.

Raymond ging pas op latere leeftijd op zoek naar zijn biologische vader. Het klikte tussen hen bij hun eerste ontmoeting in 1995 vooral toen ze over muziek begonnen te praten, en dat leidde uiteindelijk tot hun samenwerking in de groep CPR (Crosby, Pevar & Raymond). Ook produceerde hij de laatste 5 albums van Crosby.

Die laatste albums van David Crosby waren allemaal uitstekend wat ik eigenlijk niet had verwacht van een singer/songwriter die zo’n heftig leven achter de rug had. Hij bleef samenwerken met jonge artiesten en zijn stem bleef verrassend genoeg ook op niveau. Dat kan helaas niet gezegd worden van het latere werk van Graham Nash, want hij heeft de laatste jaren niet veel bijzonders meer gemaakt en ook zijn stem is behoorlijk achteruit gegaan.

Lay Me Down
Driving out through the windmills,
and some of them were still.
Sometimes it’s hard
to catch the wind,
and bend it to your will.

Even though it’s hard to know,
just how the story ends.
The road is long
and it takes its time,
on that you can depend.

Lay me down in the river,
and wash this place away.

Break me down
like sand from a stone,
maybe I’ll be whole again one day

Lay me down.
Lay me down,
maybe I’ll be whole again.
Lay me down.
Lay me down
maybe I’ll be whole again.

Somewhere between heaven and hell,
a soul knows where it’s been.
I want to feel my spirit lifted up,
and catch my breath again.

Lay me down in the river,
and wash this place away.
Break me down
like sand from a stone,
maybe I’ll be whole again one day.

Lay me down.
Lay me down,
maybe I’ll be whole again.
Lay me down.
Lay me down
maybe I’ll be whole again.
Lay me down.
Lay me down
maybe I’ll be whole again.

02.02.2025

Monica Salmaso & Doris Caymmi – Correnteza

Ik ben een groot fan van de muziek van de Braziliaanse componist Antonio Carlos Jobim (1927-1994) Niet alleen door zijn bekende bossa nova nummers, maar vooral ook door zijn negende album Urubu uit 1976, waar de meest schitterende composities op staan.

Ik herinner me nog goed dat ik dat voor het eerst hoorde. Dat was in de tijd dat ik in een jazz-combo speelde van de Muziekschool in Utrecht en het was onze fluitist Robert die het aan me liet horen.

Daarom was ik blij verrast een versie te vinden door de geweldige Braziliaanse zangeres Monica Salmaso samen met singer/songwriter & gitarist Dori Caymmi en op fluit Teco Cardoso. Ze spelen het lied in de corona-periode in 2020, vandaar dat ze niet bij elkaar in de kamer zitten. Jobim schreef dit nummer samen met componist & gitarist Luiz Bonfa (1922-2001).

Correnteza
A correnteza do rio vai levando aquela flor
O meu bem já está dormindo
Zombando do meu amor
Zombando do meu amor

Na barranceira do rio o ingá se debruçou
E a fruta que era madura
A correnteza levou
A correnteza levou
A correnteza levou, ah

E a choveu uma semana e eu não vi o meu amor
O barro ficou marcado aonde a boiada passou
Depois da chuva passada, céu azul se apresentou
Lá na beira da estrada vem vindo o meu amor
Vem vindo o meu amor
Vem vindo o meu amor
Ou danda, ou danda, ou danda, ou danda

E choveu uma semana e eu não vi o meu amor
O barro ficou marcado aonde a boiada passou
A correnteza do rio vai levando aquela flor
E eu adormeci sorrindo
Sonhando com nosso amor
Sonhando com nosso amor
Sonhando
Ou danda